DirectoryAcademicsBlog Details for "Ingles na Ponta da Lingua"

Ingles na Ponta da Lingua

Ingles na Ponta da Lingua
Dicas de vocabulario da Lingua Inglesa - expressoes, palavras, usos, palavroes. Gramatica da Lingua Inglesa. Dicas para quem quer aprender ingles de verdade!
Articles: 1, 2, 3, 4, 5, 6

Articles

O que fazer para ser fluente?
2007-09-03 13:00:00
Esta é mais uma daquelas perguntas que considero irritante. Vez ou outra, alguém me pergunta o que fazer para se tornar fluente em inglês. Nas entrelinhas, a pergunta quer dizer o seguinte: "o que faço para ir dormir hoje e acordar amanhã com o inglês na ponta da língua?".Geralmente, quem faz tal pergunta acha que há uma super fórmula secreta que o ajudará a falar inglês fluentemente em um passe de mágica. Se você pensa desta maneira, tenho uma notícia para te dar: esta fórmula mágica ou chave da felicidade simplesmente não existe.Então o que fazer para ser fluente em inglês?Primeiro, tenha em mente que leva tempo para se tornar Fluente. Ninguém vai para cama hoje e acorda no dia seguinte falando inglês com perfeição e eficiência. Para algumas pessoas a tão sonhada e desejada fluência pode nunca chegar. Para outros, ela pode chegar em um ano, dois anos, três anos... Mas isto depende de alguns fatores cruciais no aprendizado.Segundo, motivação faz uma diferença em tanto. Se você esti...
More About: Fazer
Ok, okay?
2007-08-31 13:00:00
Um leitor do blog me enviou um e-mail dias destes no qual entre outras coisas ele dizia:"... lanço uma pequena dúvida (não achei como pesquisar no site...): os americanos usam o 'OK' como nós usamos? No mesmo sentido? Sei qual a origem do termo, mas não sei se o jeito que usamos é o mesmo deles. Inclive como em perguntas, tais como: 'está tudo OK para o churrasco amanhã?', 'eu passarei lá amanhã, OK?'"Sobre a origem do 'ok' eu sei que há várias versões. Nenhum etimólogo... Calma, etimólogo é a pessoa que pesquisa a origem das palavras e expressões, só isto! Não estou xingando ninguém! Mas... como eu ia dizendo: nenhum etimólogo conseguiu ainda dizer com exatidão a origem de tal palavrinha.Mas vamos aos seus usos em inglês:01) É usado para demonstrar que você concorda com o que foi ditoHow about a drink? (Vamos tomar algo?)Okay, that's a good idea! (Beleza, esta é uma idéia e tanto!)02) Freqüentemente usado para indicar uma mudança no assunto da conversa ou para indicar q...
Phrasal Verbs outra vez!
2007-08-30 13:00:00
Nós já falamos aqui no blog sobre phrasal verbs! Mas muita gente ainda fica me perguntando que bicho é este. e eu não me canso de dizer: "Não se preocupe! A idéia é mais simples do que parece. São os livros e muitos professores que gostam de complicar." (Whadda hell are phrasal verbs? e Phrasal Verbs ... de novo...)ENtão, vamos falar sobre Phrasal Verbs outra vez! De modo simples, um Phrasal Verb nada mais é do que um verbo mais outra palavrinha junto a ele (geralmente, uma preposição ou mais). O problema é que não podem ser interpretados palavra por palavra. Deixe-me dar alguns exemplos:> "Look after" inadvertidamente alguém pode traduzir por "olhar" (look), "depois" (after) e aí dizer algo assim "I will look after" (eu vou olhar depois). Acontece que "look after" significa "tomar conta de" (alguém: pessoa doente, idosa, criança, bebê, etc).Can you look after the baby while I'm out? (Dá pra você tomar conta do bebê enquanto eu estiver fora?)> "Rub up against", este aí nem me arrisc...
More About: Express
Will e um de seus usos!
2007-08-29 13:00:00
Quem estuda inglês costuma acreditar que a palavra 'will' serve única e exclusivamente para indicar o futuro em inglês. A coisa complica quando se deparam com outras formas de expressar idéias futuras em inglês!Bem, não quero falar aqui de tempo verbal futuro - seja simples ou não! Quero falar de um dos usos da palavra 'will'. Um uso simples e que nada tem a ver com o tal do futuro. Para isto veja as sentenças abaixo:I will help you.I will talk to her.I will open the door for you.I will answer the phone.Nas sentenças acima o 'I will' está sendo usado para expressar a idéia de que a pessoa que fala está se oferecendo para fazer algo. Com as traduções fica mais fácil de entender:Deixa eu te ajudar.Deixa que eu falo com ela.Deixa eu abrir a porta para você.Deixa que eu atendo o telefone.Viu como o 'I will' [I'll na forma contrata e pronuncia-se 'ál'] não teve nada a ver com o tempo verbal futuro simples da língua inglesa? É por isto que eu insisto em dizer que ficar escondi...
More About: Gram
More articles from this author:
1, 2, 3, 4, 5, 6
111700 blogs in the directory.
Statistics resets every week.


Contact | About
© Blog Toplist 2012 - Supported by Web Catalog - SEO by FeWorks
eXTReMe Tracker